薛福成(1838—1894),字叔耘,號庸庵,無錫賓雁里人,出生于士族家庭,是晚清維新派代表人物,著名的思想家、外交家、文學(xué)家、洋務(wù)運(yùn)動主要領(lǐng)導(dǎo)者之一、資本主義工商業(yè)發(fā)起者。薛福成從辦洋務(wù)到守海防到出使歐洲的經(jīng)歷以及其著作,對當(dāng)今我國的改革、開放、國防、外交、新聞、出版等領(lǐng)域,可以有多方面的啟迪。
幕府生涯
薛福成少年時,太平軍東進(jìn)江南,薛家流離失所。薛福成面臨內(nèi)憂外患和激烈的思想碰撞,放棄八股,立下“濟(jì)時艱而匡世運(yùn)”之抱負(fù),寫出《選舉論》批評科舉流弊。他廣覽兵法、戰(zhàn)陣、天文、地理,研究中國2000年興衰成敗。同治四年曾國藩剿捻北上,沿途張榜招才,薛福成呈以《上曾侯相書》,力陳“養(yǎng)人才、廣墾田、興屯政、治捻寇、澄吏治、厚民生、籌海防、挽時變”八條對策。曾國藩十分嘉賞,入?yún)⑷帜幌謇碚?wù)。曾國藩死后赴蘇州書局任職三年,深諳書籍的傳播對社會的影響,為日后在海外印制出使日記埋下伏筆。
光緒元年(1875年)新皇登基廣開言路,薛福成上《應(yīng)詔呈言書》,含“治平六策”“海防密議十條”,呼吁“欲圖自強(qiáng),先求自治”,引起朝野重視。被李鴻章招入幕府,辦理外交和文案。提出《上李伯相論與英使議約事宜書》等許多極有見地的謀略,是李鴻章的智囊和助手。
當(dāng)時中國海關(guān)總稅務(wù)司英國人赫德,知清廷欲籌建海軍,便上書欲為擔(dān)綱。清政府決定讓赫德兼任總海防司,負(fù)責(zé)艦艇添置,總管中國海防。薛福成對此強(qiáng)烈反對,向李鴻章上書申述:赫德已控制清政府海關(guān)收入,再兼任總海防司,兵權(quán)與餉權(quán)皆落入其手,便會借權(quán)牽制南北洋,繼而牽制總理衙門,數(shù)年之后便不可馭也。李鴻章依照其意告知赫德:軍事不能遙控,須得親赴海濱專事練兵,總稅務(wù)司之任須得交給別人。赫德不肯放棄他經(jīng)營多年的總稅務(wù)司,兼任總海防司之事也就告吹。此事顯示出薛福成的維權(quán)立場和應(yīng)變機(jī)智,廣受稱贊。
光緒七年(1881年),薛福成提出組建北洋海軍的構(gòu)想,李鴻章根據(jù)他的構(gòu)想建立北洋海軍。薛福成在曾、李幕府度過了二十年時光,在兵事、餉事、吏事、文事多方面皆有建樹。
打贏海戰(zhàn)
1883年8月,法國海軍攻占越南不斷挑釁。清政府于光緒十年正月(1884年2月)任命薛福成為浙江寧紹臺道。8月,法國遠(yuǎn)東艦隊擊沉福建水師七艘艦船,清政府不得已向法國宣戰(zhàn)。1885年3月,法國艦隊攻擊招寶山炮臺,中法戰(zhàn)爭中具有決定性的一戰(zhàn)——鎮(zhèn)海保衛(wèi)戰(zhàn)打響。
浙東華洋雜處,城內(nèi)建有法國天主教堂七處,內(nèi)藏大炮,教徒操槍練武。薛福成要求法國僑民移往江北,以便稽查保護(hù)。法國主教拒不搬遷,指責(zé)薛福成不保護(hù)教民。薛福成指出:“如教會人士不遷移,兩國交戰(zhàn)之際發(fā)生人員傷亡,一切后果自負(fù)。”僵持月余,法國主教只能按薛福成的意見將法國人遷移到指定地域,避免了僑民教眾充當(dāng)奸細(xì)的可能,也消除了因僑民傷亡而引發(fā)的外交爭端。
法國人攻擊中國港口必然需要“引水”。薛福成以國際法中的中立法與各國領(lǐng)事交涉,使法國軍隊找不到一個人做向?qū)?,無法進(jìn)入港口。
定海與鎮(zhèn)海隔海相望,一旦被法國攻下,北上可攻京畿,南下可取沿海諸省。此時中方兵力嚴(yán)重不足,薛福成嚴(yán)密布防,盡護(hù)諸軍,幾次打退法國艦隊的進(jìn)攻。他想到了中英之間曾經(jīng)簽訂的一個關(guān)于舟山的條約,本是中國的一個屈辱條約,但事急從權(quán),薛福成作《英宜遵約保護(hù)舟山說》,翻譯成英文寄往英國各大報紙,說明法國占據(jù)舟山對英國在上海和香港的利益會產(chǎn)生威脅。英政府一改之前偏袒法國的做法,來電表示如果法國占領(lǐng)普陀,英國將幫助驅(qū)逐法國軍隊。因此,中國軍隊可以將主要力量用于防衛(wèi)鎮(zhèn)海,而法國也不敢動定海分毫,無力在中國沿海堅持,終于落敗。此戰(zhàn)是中國近代史上唯一的全勝海防戰(zhàn)。
出使?fàn)帣?quán)
清廷中許多保守的士大夫顢頇無知,盲目仇視、漠視西洋,皆回避任使出國。薛福成的外交眼光與才能受到清廷倚重,1887年出任英、法、意、比四國欽差大臣。他在“弱國無外交”的歷史條件下,以強(qiáng)硬的骨氣和過人的才干,贏得了多項外交上的成功,也贏得外國人的尊重。
英國占領(lǐng)緬甸后,欲向我國云南擴(kuò)張。清廷對英有過阻止,但未達(dá)成明確規(guī)定。薛福成認(rèn)為其中包含隱患,向清廷建議與英嚴(yán)正談判。清廷茍且偷安,以不開罪洋人為上策,領(lǐng)土喪失無關(guān)緊要,故而回答薛福成:不便提出。后因英國在滇緬邊界制造事端,才同意薛福成與英交涉。在曠日持久的談判中,薛福成引用國際法有關(guān)規(guī)定,據(jù)理力爭,英方不得不承認(rèn)薛公使的合理要求,中國得以收回一些已被侵占的主權(quán)。
薛福成多次以尖銳言辭反對不平等條約,反對最惠國待遇、領(lǐng)事裁判權(quán)。在此過程中,他不但要同外方對手交鋒,還要承受來自清廷內(nèi)部一些人的攻擊,責(zé)怪他“多事”“好名”“貪功”。對此,薛福成憤慨撰文說明“既受此任,不得不為。不能不為邊境籌數(shù)十年之安,外以對強(qiáng)敵,上以對朝廷,庶不負(fù)此高官厚祿與數(shù)萬里之遠(yuǎn)行”“與名利二字毫渺不相涉”。
出使歐洲四年,積勞成疾,回國途中染病,不幸去世,享年56歲。出殯回?zé)o錫,墓葬于太湖之濱,現(xiàn)為濱湖區(qū)生態(tài)園,懷悼者終年不絕。
奉使記事
總理衙門遣使出國有一項規(guī)定:要求在外公使定期呈送日記,敘述海外見聞和國際形勢,兼及西學(xué)新知。一時間欽使日記如潮,其中薛福成的出使日記最多最好,最負(fù)盛名。
薛福成先經(jīng)香港、新加坡等地,這些地區(qū)以前都是荒島,而“洋人借經(jīng)營商務(wù),辟荒島為巨埠”。他十分看重歐洲的工業(yè),“非工不足以開商之源。工為其基,商為其用。”主張中國“效歐羅巴用機(jī)器殖財養(yǎng)民”“若工商業(yè)不振,則中國終不可以富,不可以強(qiáng)”。
對西方經(jīng)濟(jì)進(jìn)行研究之后,薛福成實(shí)現(xiàn)了從洋務(wù)運(yùn)動時期的官督商辦向商辦企業(yè)的轉(zhuǎn)變。洋務(wù)運(yùn)動時期,他在《籌洋芻議》中提出了振興工商的三主張:一曰“販運(yùn)之利”,即發(fā)展運(yùn)輸業(yè);二曰“藝植之利”,即發(fā)展農(nóng)業(yè);三曰“制造之利”,就是要創(chuàng)辦企業(yè)發(fā)展工業(yè)生產(chǎn)。這里是指官督商辦企業(yè),他認(rèn)為這種企業(yè)“無損公家之帑項,而終為公家之大利”。但是中外戰(zhàn)爭失敗的事實(shí)證明這種方式行不通,應(yīng)該建立由私人經(jīng)營的企業(yè),它有“眾志齊,章程密,禁約嚴(yán),籌劃精”的優(yōu)勢。他是私營企業(yè)的最早倡導(dǎo)人。
他在出使生涯中花了很多精力考察民主政治,深感其優(yōu)越性,要求改變封建專制,實(shí)行“君民共主”的君主立憲制。他發(fā)覺西方文明不僅僅是商業(yè)文明,民主政治更是其要津。他特別關(guān)注體現(xiàn)資產(chǎn)階級民主精神的議會制度。薛福成指出議會的核心是“迭為進(jìn)退,互相維制”,即上、下院與君權(quán)、相權(quán)相制衡,國家就能“一出一入,循環(huán)無窮”。他認(rèn)為只學(xué)習(xí)西方的船炮,不學(xué)習(xí)政治制度,乃舍本求末。
薛福成的思想走在同時代的很多人前面,但是仍然擺脫不了歷史遺留下來的民族優(yōu)越感。他說西方各國一切“政教均有可觀,唯獨(dú)三綱五常之訓(xùn)究遜于中國”。這些思想缺陷也是近代乃至現(xiàn)代很多人的通病。
薛福成的思想缺陷是歷史前進(jìn)中的正?,F(xiàn)象。在他之前,魏源、林則徐已主張“睜眼看世界”,薛福成睜大眼睛細(xì)看了歐羅巴,以充分的事實(shí)說明并非“離中國越遠(yuǎn)的地方越是蠻荒”。他直言中國傳統(tǒng)的禮樂文明下的朝貢外交早已過時,應(yīng)完全放棄,通過國際法和國家實(shí)力來改變在西洋的形象。這些論述打破了兩千年來封建王朝“蠻夷率服,萬國來朝”的美夢,糾正了“中國是世界的中心”的歷史錯覺。
他還用事實(shí)指出:西洋各國恃智力以相競,我中國若不變,則彼富而我貧,彼巧而我拙,彼疾而我遲,彼協(xié)而我孤,彼堅而我脆。言詞懇懇,就差未提“科學(xué)”一詞。
令人贊賞的是薛福成對西歐的文化藝術(shù)也有考察和描述。他寫的《觀巴黎油畫記》,從民國時期到新中國以來,幾度保留在我們的中學(xué)語文課本中。
歷史影響
薛氏家族是近代無錫乃至近代中國的名門望族。故居位于無錫市梁溪區(qū)學(xué)前街152號,被譽(yù)為“江南第一豪宅”。無錫的后起之賢陳翰笙、薛萼果(孫冶方)、薛慕橋等人無數(shù)次地來此瞻仰、研究。全國各地的學(xué)人、官民,皆一批批來此觀摩。
比豪宅影響更為深遠(yuǎn)的,是薛福成的出使日記。薛福成起草公文函件皆順應(yīng)時勢,切中肯綮。他發(fā)揮日記體無定式、兼容并蓄的優(yōu)長,不僅有新聞、通訊、評述等報刊文體,又有國書、照會、咨文、條約、函電等外交公文,還有序、跋、書信、札記等私人文體。現(xiàn)存日記有稿本和刊本兩個系統(tǒng)。讀者群體從上層官員向普通知識分子和一般民眾擴(kuò)散,大凡家中有識字之人,總有薛福成之書,原先的西學(xué)新知漸漸成為大眾常識。
薛福成與康有為、梁啟超、譚嗣同等人處于同一時代,雖未見交往,但思想相通。他去世后只四年,中國發(fā)生了戊戌變法,而他在世時就一直主張變法,對“我守上古圣人之法”的謬論痛加駁斥。他多次說“方今中外之勢,古今之變局也”“變法之深淺,取決于對世界認(rèn)知之多寡。世變小,則治世之法因之變?。皇雷兇?,則治世之法因之變大”。梁啟超把《四國日記》和海外文集列為言西事之書中的最佳作。譚嗣同等六君子皆將薛福成著作視為“洞徹洋務(wù)”的楷模,變法之依歸。辛亥革命的領(lǐng)袖皆研讀過薛著,并希望學(xué)校向貧苦學(xué)生贈送薛著,“勉其留心國際形勢”。歐美多國有各種語言的薛著的翻譯本,憑此研究那段時間的中國史以及國際關(guān)系史。薛著的《出使英法意比四國日記》,列入《走向世界叢書》,成為學(xué)界研究的常用版本。
薛福成的著作成就來自實(shí)踐的砥礪,也受惠于對新聞紙的廣泛涉獵。知來龍而曉去脈,悟以往而識今朝。他的出使日記可視為我國報刊盛行之前的“前文本”和“準(zhǔn)報刊”,是西學(xué)新聞化的一種形式。他呼吁國內(nèi)學(xué)習(xí)西方開辦民報,但要吸取其經(jīng)驗教訓(xùn),無論是采新還是稽舊,都要嚴(yán)格遵照真實(shí),只有固守真實(shí)才有人閱讀,虛偽的報刊終歸會被人識破,棄如廢紙。(黃勝平 姜念濤 文)
Copyright(C) 1998-2024 wxrb.com All Rights Reserved無錫日報報業(yè)集團(tuán)無錫新傳媒網(wǎng) 版權(quán)所有未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制或鏡像
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:32120170007 信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證:110330069 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證:(蘇)字第00306號
蘇新網(wǎng)備2006009 蘇ICP備05004020號